ALGUNAS
DE LAS VERSIONES
MAS POPULARES DE LA
ESCRITURA KODESH
DISPONIBLES
Y DONDE ENCONTRARLAS
Existen algunas traducciones bastante fieles a los originales que los hermanos prefieren utilizar para sus estudios, no obstante queremos señalar que todas las versiones que conocemos tienen algún que otro error. ¡Por eso todas contienen la advertencia contra la pluma mentirosa de los escribas y traductores!---y sin no la tienen, entonces DE PLANO son más que FALSAS.
Algunas han salido en versiones impresas, otras de forma digitalizada para ser usadas en un ordenador o computadora. Otras ya están descatalogadas y agotadas.
A continuación les indico las traducciones que son mas populares y que conocemos en inglés y en español, y que contienen menos errores que las normales. NOSOTROS NO RECOMENDAMOS A NINGUNA EN PARTICULAR. ¿Por qué? Por dos o tres razones.
1ra) Trágicamente algunos de los que publicaron algunas de estas "Torah´s" subsiguientemente cayeron en apostasía. (Un caso muy típico de esto ha sido Moshé Koniuchowsky con sus heréticas doctrinas de la poligamia obligatoria para los varones y sus esquizofrénicos shabbatot lunares---ambas doctrinas de las cuales hemos probado FALSAS.)
2da.) Si una persona no tiene el Ruaj Ja Kodesh, de nada le vale tener la Verdad Kodesh enfrente de sí, porque no la va a entender---y si lo tiene, será eventualmente guiado hacia TODA VERDAD y hacia la GENUINA KEJILAH DE YAHWEH y nadie lo podrá engañar jamás.
3ra.) Todos los editores de estas traducciones afirman lo mismo: "La mía es la UNICA que no contiene errores," "la nuestra es la de Yahweh," " el autor de la mia es el Ruaj Ja Kodesh." Pero nosotros hemos comprobado que todas---la que mas o la que menos---¡ciertamente contienen algún error! Y esto no quiere decir que gran parte del contenido traducido de estas versiones no haya sido inspirado por el Ruaj Ja Kodesh, sino que el ser humano es falible. Por eso advierte Yahweh, "maldito el hombre que confíe en el hombre."
Amados, Yahweh ha permitido esto debido a nuestra desobediencia. La Verdad nos ha sido dada tal y como dice Yahweh en Isaías 28. Pero debido a nuestra posterior teshuvah y obediencia, ¡Yahweh nos la ha revelado a pesar de todo esto! ¡Su mano no se ha acortado para salvar!
Amado amigo, hermano o persona "llamada" por Yahweh, no se "case" Usted con ninguna publicación, ni con ningún ser humano que las publica y vende. Ante todo, ¡su ESPOSO es Yahushua Ja Mashiaj! Es a El a quien le debemos fidelidad. Yahushua no requiere de los Suyos una kadushá parcial o "estancada," sino una kadushá contínua y completa.
Nosotros en la Kejilah de Yahweh no publicamos ni mercadeamos traducciones de las Sagradas Escrituras, sino que comparamos todo lo que escuchamos y leemos diariamente---como se nos exorta hacer con el ejemplo de los nobles bereanos---con unas y otras Escrituras. Amados, para que nadie los engañe, siempre tenga varias versiones de la Torah a mano, manténgase en obediencia a lo ya aprendido, y pida siempre a Yahweh en oración la asistencia de Su Ruaj Ja Kodesh antes de emprender cualquier estudio de la Palabra.
(Toda información abajo necesita ser corroborada y está sujeta a cambio sin previo aviso).
VERSIONES IMPRESAS
"LAS ESCRITURAS DE YHWH"
Español.
Editorial Makom Shalom,
Estados Unidos
www.makomshalom.net
teléfonos: (714) 836 6014, (714) 836 9401, (714) 667 1173
Carpeta dura, tamaño 7.5" x 11"
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION AHORA ENSEÑAN KABALA.
Editorial Makom Shalom,
Estados Unidos
www.makomshalom.net
teléfonos: (714) 836 6014, (714) 836 9401, (714) 667 1173
Carpeta dura, tamaño 7.5" x 11"
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION AHORA ENSEÑAN KABALA.
"HEBRAIC ROOTS BIBLE"
Inglés.
Congregation of YHWH,
Po Box 832, Carteret NJ 07008
Estados Unidos
http://www.coyhwh.com/
Carpeta dura.
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION VAN CON UN CALENDARIO LIGERAMENTE DESVIADO.
Congregation of YHWH,
Po Box 832, Carteret NJ 07008
Estados Unidos
http://www.coyhwh.com/
Carpeta dura.
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION VAN CON UN CALENDARIO LIGERAMENTE DESVIADO.
"ANTIGUO TESTAMENTO INTERLINEAL HEBREO-ESPAÑOL"
Hebreo y Español.
Editorial Clie,
Barcelona, España
Disponibles por la web, ebay.com, amazon.com y similares.
Cuatro tomos, carpeta dura, tamaño 7" x 8.5"
NOTA: DE LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION NO SE SABE QUE ANDEN EN KADUSHA.
Editorial Clie,
Barcelona, España
Disponibles por la web, ebay.com, amazon.com y similares.
Cuatro tomos, carpeta dura, tamaño 7" x 8.5"
NOTA: DE LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION NO SE SABE QUE ANDEN EN KADUSHA.
"ARAMAIC-ENGLISH NEW TESTAMENT"
Inglés.
Netzari Press LLC
Jerusalem, Israel & USA.
Disponibles por la web, ebay.com, amazon.com y similares.
Carpeta dura, tamaño 7" x 8.5"
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION ESTAN CONTAMINADOS CON RABINOS JUDAIZANTES.
Netzari Press LLC
Jerusalem, Israel & USA.
Disponibles por la web, ebay.com, amazon.com y similares.
Carpeta dura, tamaño 7" x 8.5"
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION ESTAN CONTAMINADOS CON RABINOS JUDAIZANTES.
"TORAH Y HAFTAROT EN VERSION CASTELLANA"
Español.
Marcos Edery
http://www.masuah.org/Jumash/
http://www.libreriamaimonides.com/shop/default.asp?FT=True
Cinco Tomos, Carpeta dura.
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION ESTAN CONTAMINADOS CON RABINOS JUDAIZANTES.
Marcos Edery
http://www.masuah.org/Jumash/
http://www.libreriamaimonides.com/shop/default.asp?FT=True
Cinco Tomos, Carpeta dura.
NOTA: LOS AUTORES DE ESTA TRADUCCION ESTAN CONTAMINADOS CON RABINOS JUDAIZANTES.
"THE SCRIPTURES"
Inglés.
Institute for Scripture Research (PTY) LTD.
P.O. Box 1830,
Northriding, 2162 South Africa
www.messianic.co.za, email: [email protected]
Carpeta dura, tamaño 6.5" x 8"
NOTA: LOS AUTORES (ISR) VENDEN PUBLICACIONES QUE EN SU WEBPAGE HAN ADMITIDO SER OPINIONES DEL AUTOR.
Institute for Scripture Research (PTY) LTD.
P.O. Box 1830,
Northriding, 2162 South Africa
www.messianic.co.za, email: [email protected]
Carpeta dura, tamaño 6.5" x 8"
NOTA: LOS AUTORES (ISR) VENDEN PUBLICACIONES QUE EN SU WEBPAGE HAN ADMITIDO SER OPINIONES DEL AUTOR.
VERSIONES DISPONIBLES EN LINEA
EN TEXTO
"TRADUCCION KADOSH ISRAELITA MESIANICA DE ESTUDIO"
Español.
Por: Diego Ascunce,
Hora Mesiánica.
Básicamente lo mismo que "El Manual de Yahweh" pero en línea y gratis. Contiene el nombre pagano ADON.
Pulse sobre la foto para ser dirigido.
Por: Diego Ascunce,
Hora Mesiánica.
Básicamente lo mismo que "El Manual de Yahweh" pero en línea y gratis. Contiene el nombre pagano ADON.
Pulse sobre la foto para ser dirigido.
"HEBREW - ENGLISH INTERLINEAR BIBLE TRANSLATION"
Inglés.
Scripture 4 All
Westminster Leningrad Codex with vowels
Contiene algunos errores.
Pulse sobre la foto para ser dirigido.
Scripture 4 All
Westminster Leningrad Codex with vowels
Contiene algunos errores.
Pulse sobre la foto para ser dirigido.
EN AUDIO
"ESCUCHEN LA BIBLIA - GEDEON CHAMPION"
Epanol.
Versión Bíblica Cristiana.
Contiene los errores típicos de las traducciones greco-romanas.
Versión Bíblica Cristiana.
Contiene los errores típicos de las traducciones greco-romanas.