JEWISH COMMUNITY IN ROME LA COMUNIDAD JUDÍA EN ROMA During the time of Christ and the early Church period there was a sizeable Jewish community in Rome, estimated at 40,000 Jews. Josephus mentioned a lawsuit that involved 8,000 Jews in Rome during the reign of Caesar Augustus (44 BC-14.AD), presumably adult men each with a family of at least four or five members. Durante el tiempo de Cristo y la Iglesia a principios del periodo hubo una importante comunidad judía en Roma, estimada en 40 mil Judios. Josefo menciona un juicio que involucró 8.000 Judios en Roma durante el reinado de César Augusto (44 aC-14.AD), presumiblemente los hombres adultos, cada uno con una familia de por lo menos cuatro o cinco miembros. (Jewish Antiquities, Vol. II, p. 80) The number of Jews in Rome increased considerably after the mass deportation of captives from Jerusalem following its destruction in 70 AD (Antigüedades judías, Vol. II, pág. 80) El número de Judios en Roma aumentó considerablemente después de la deportación masiva de los cautivos de Jerusalén tras su destrucción en el año 70 DC
There was also a thriving Jewish community in the area which became the Vatican. También hubo una comunidad judía próspera en la zona que se convirtió en el Vaticano. According to “ The Vatican & Rome as elements of apocalyptic discourse ”: “The origins of the 'Cittá del Vaticano' are as an unpleasant neighborhood outside the city walls populated by Jews and beginning in the first century by (Jewish) Christians and still later by the persecuted Gentile converts to the Christian sect.” The Latin word “Vatican” means “divining serpent” (see Papal Crest Dragon ) : Según " El Vaticano y Roma como elementos del discurso apocalíptico ":" Los orígenes de la "Cittá del Vaticano» son las desagradables un barrio fuera de las murallas de la ciudad poblada por Judios y principios en el siglo I por los (judíos) y más tarde los cristianos por los perseguidos gentiles convertidos a la secta cristiana. "La palabra latina" Vaticano "significa" serpiente de adivinación "(véase el Papa Cresta del Dragón ):
“The word 'Vatican' literally means 'Divining Serpent,' and is derived from Vatis=Diviner and Can=Serpent. "La palabra 'del Vaticano' significa literalmente 'Adivinación serpiente', y se deriva de Vatis = Adivino y Can = Serpiente. Vatican City and St. Ciudad del Vaticano y San Peter's Basilica were built on the ancient pagan site called in Latin vaticanus mons or vaticanus collis , which means hill or mountain of prophecy. Basílica de Pedro se construyeron en el sitio pagana antigua llamada en América Mons Vaticanus o Collis Vaticanus, lo que significa colina o montaña de la profecía. Coins minted in Vatican City often bear the inscription 'CITTÁ DEL VATICANO', which means City of Prophecy.” ( The Wine of Babylon ) Las monedas acuñadas en la Ciudad del Vaticano llevan a menudo la inscripción «CITTÀ DEL VATICANO», que significa Ciudad de la Profecía. "( El vino de Babilonia )
The Jewish community in Rome dates at least as far back as the Maccabees, who had cordial relations with Rome and received pledges of Roman friendship and protection. La comunidad judía en Roma una fecha anterior en fecha tan lejana como los macabeos, que tenía relaciones cordiales con Roma y recibió promesas de amistad y la protección romana. (See: Jews become allies of Rome ) Jewish culture prospered in Rome during the early centuries of first millennium, even to the extent that Jews held government positions and received favored treatment from the Caesars. (Ver: Judios se convierten en aliados de Roma ) la cultura judía prosperó en Roma durante los primeros siglos del primer milenio, hasta el punto de que Judios ocupado cargos del gobierno y recibió un trato de favor de los Césares. It was not until Constantine the Great, who reigned as emperor from 306 to 336, that Jews were proscribed from holding state offices, owning slaves or testifying in court against Christians, among other restrictions. No fue hasta que Constantino el Grande, que reinó como emperador desde 306 hasta 336, que Judios fueron proscritos para ocupar cargos estatales, ser dueño de esclavos o por atestiguar en el tribunal contra los cristianos, entre otras restricciones. The Jewish Virtual Library reveals the influence and status of the Jewish community in Rome. La Biblioteca Virtual Judía revela la influencia y la situación de la comunidad judía en Roma.
“The Jewish community in Rome is known to be the oldest Jewish community in Europe and also one of the oldest continuous Jewish settlements in the world, dating back to 161 BCE when Jason ben Eleazar and Eupolemus ben Johanan came as envoys of Judah Maccabee . "La comunidad judía de Roma es conocida por ser la más antigua comunidad judía de Europa y también uno de los más antiguos asentamientos judíos continua en el mundo, que se remonta a 161 a. C. cuando Jason ben Eleazar ben Eupolemus y Johanán vino como enviados de Judas Macabeo. Other delegations were sent by the Hasmonean rulers in 150 and 139 BCE After the Romans invaded Judea in 63 BCE, Jewish prisoners of war were brought to Rome as slaves, Jewish delegates came to Rome on diplomatic missions and Jewish merchants traveled to Rome seeking business opportunities. Otras delegaciones fueron enviadas por los gobernantes asmoneos en 150 a. C. y 139 Después de los romanos invadieron Judea en el 63 a. C., los prisioneros judíos de guerra fueron llevados a Roma como esclavos, los delegados judíos vinieron a Roma en las misiones diplomáticas y comerciantes judíos viajó a Roma en busca de oportunidades de negocios . Many of those who visited Rome stayed and the Jewish population began to grow. Muchos de los que visitó Roma se quedó y la población judía comenzó a crecer.
“While the treatment of Jews by the Romans in Palestine was often harsh, relations with the rulers in Rome were generally much better. Julius Caesar, for example, was known to be a friend of the Jews ; he allowed them to settle anywhere in the Roman Empire. "Si bien el tratamiento de Judios por los romanos en Palestina era a menudo duras, las relaciones con los gobernantes de Roma fueron en general mucho mejor. Julio César, por ejemplo, era conocido por ser amigo de los Judios, que les permitió establecerse en cualquier lugar en el Imperio Romano. According to historians, when Caesar was assassinated by Brutus in 44 BCE, Roman Jews spent day and night at Caesar's tomb, weeping over his death. Según los historiadores, cuando César fue asesinado por Bruto en el 44 a. C., Judios romana pasó día y noche en la tumba de César, llorando por su muerte. His successor, Augustus, also acted favorably toward the Jews and even scheduled his grain distribution so that it would not interfere with the Jewish Sabbath. Su sucesor, Augusto, también actuó favorablemente hacia los Judios, e incluso programar su distribución de los granos para que no interfiera con el sábado judío. Two synagogues were founded by slaves who had been freed by Augustus (14 CE) and by Agrippa (12 BCE)... Dos sinagogas fueron fundados por esclavos que habían sido liberados por Augusto (14 EC) y por Agripa (12 aC) ...
“From the second half of the first century CE, the Roman Jewish community became firmly established. "Desde la segunda mitad del siglo I dC, la comunidad judía romana se estableció firmemente. A majority of the community were shopkeepers, craftsman and peddlers, but other Jews became poets, physicians and actors... La mayoría de la comunidad fueron los comerciantes, artesanos y vendedores ambulantes, pero otros Judios se convirtió en poetas, médicos y actores ... Evidence has been found that twelve synagogues were functioning during this period.” Se ha encontrado evidencia de que doce sinagogas estaban funcionando durante este período. "
Always industrious and enterprising, the Jews used Rome as a base to gain influence throughout Europe,. Siempre industriosos y emprendedores, los Judios de Roma utiliza como base para ganar influencia en toda Europa. Their success was largely achieved through finance, and especially usury, the charging of excessive interest on loans by means of which wealthy Jews would eventually enslave the European monarchies. Su éxito se logró en gran medida a través del financiamiento, y la usura en particular, el cobro de intereses excesivos en préstamos por medio del cual Judios ricos eventualmente esclavizar a las monarquías europeas. As the headquarters of the empire, Rome was strategic to the European operations of the Jewish elite. Como la sede del imperio, Roma era estratégico para las operaciones europeas de la élite judía. The scheme employed in the takeover of Rome is revealed by the two Jewish “converts” to Roman Catholicism who became priests: El sistema empleado en la toma de Roma se pone de manifiesto por los dos judíos "convierte" al catolicismo romano que se convirtió en sacerdotes:
Usury for Power... La usura de poder ...
“The human causes of [the persecution of Jews], unique in history, are witnessed by the Jews' insatiable appetite for turning to usury to gain power through betrayal in order to dominate, and whenever possible, to take over and overthrow the State. "Las causas humanas de [la persecución de los Judios], único en la historia, son presenciados por Judios el insaciable apetito de los de convertir a la usura para ganar poder a través de la traición con el fin de dominar, y siempre que sea posible, para asumir el control y derrocar al Estado.
“In every country, this immutable law of Hebrew prosperity in every country is always to the detriment of the well being and liberty of the inhabitants. "En cada país, esta ley inmutable de la prosperidad en hebreo en todos los países es siempre en detrimento del bienestar y la libertad de los habitantes. Many years before Rome fell into the claws of history, the famous Lemann brothers, who converted from Judaism and became priests of the Catholic Church, in one of their works, which merits meditation, wrote: Muchos años antes de que Roma cayó en las garras de la historia, los famosos hermanos Lemann, quien se convirtió del judaísmo y se convirtieron en sacerdotes de la Iglesia Católica, en una de sus obras, que la meditación méritos, escribió:
“'O Israelites of Rome, we understand the attitude of our people. "'O israelitas de Roma, entendemos la actitud de nuestro pueblo. If you are conceded the right of possession which you invoke, we wager that, within thirty to fifty years from now, Rome will be in your hands.' Si se les concede el derecho de posesión que se invoca, apostamos que, dentro de los treinta a cincuenta años a partir de ahora, Roma estará en sus manos. " (ff. Rome et les juives . 'Rome and the Jews') (Ff. Roma et les juives. 'Roma y los Judios ")
“And so the prophecy came to pass. "Y así la profecía se cumplió. The city of Rome fell quickly into the abyss, and was economically and materially subjugated to the Jews, as were all of the major cities of the great nations of Europe.” ( La Civilta Cattolica ) La ciudad de Roma cayó rápidamente en el abismo, y era económicamente y materialmente subyugado a los Judios, al igual que todas las ciudades principales de las grandes naciones de Europa. "( La Civiltá Cattolica )
It was into this prospering Jewish community at Rome that the Gospel of Jesus Christ made an entrance, for the it is recorded in Acts 18:2 that, while in Corinth, Paul “found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.” A Commentary on Romans by James R. Edwards alludes to the tensions between the Jews and Gentile converts in Rome who, at the council of Jerusalem, as recorded in Acts 15, had been officially released from the Mosaic Law. Fue en esta próspera comunidad judía en Roma que el Evangelio de Jesucristo hizo su entrada, por la que se registra en Hechos 18:02 que, mientras que en Corinto, Pablo "que se encuentra un Judio llamado Aquila, nacido en el Ponto, recién venido de Italia, con su esposa Priscilla, (porque Claudio había mandado que todos los Judios saliesen de Roma:) y vino a ellos. "Un comentario sobre Romanos por James R. Edwards hace alusión a las tensiones entre los Judios y gentiles conversos en Roma que , en el concilio de Jerusalén, según lo registrado en Hechos 15, había sido oficialmente libres de la ley mosaica.
“The Edict of Claudius. "El edicto de Claudio. Claudius, who ruled Rome from AD 41 to 54, found the Pax Romana threatened by Jewish disturbances from Rome to distant Egypt. Claudio, que gobernó Roma desde el año 41 a 54, que se encuentra la Pax Romana amenazadas por disturbios judíos de Roma a Egipto distantes. In his first year of office he imposed a restraining order on the Jews, 'forbidding them to meet together in accordance with their ancestral way of life.' En su primer año de mandato que le impuso una orden de restricción de los Judios ", prohibiéndoles que se reúnen de acuerdo con su ancestral forma de vida." Eight years later, in AD 49, he cracked down on foreigners in general. Ocho años más tarde, en el año 49, que reprimió a los extranjeros en general. The Roman historian Suetonius says, 'Since the Jews constantly made disturbances at the instigation of Chrestus, (Claudius) expelled them from Rome.'... El historiador romano Suetonio dice: «Dado que los Judios producido constantemente disturbios por instigación de Cresto, (Claudio) expulsó de Roma .'...
“The expulsion of Jews from Rome dramatically changed the constituency of the fledgling Christian communities there. "La expulsión de Judios de Roma cambió dramáticamente la circunscripción de las comunidades cristianas en ciernes allí. A movement that from its inception had identified more or less with Judaism was now confronted with a predominantly, if not exclusively, Gentile Christian membership. Un movimiento que desde sus inicios ha identificado a más o menos con el judaísmo se enfrenta ahora a un todo, aunque no exclusivamente, los gentiles pertenencia cristiana. Freed from the influence of scrupulous Jewish Christians, particularly in dietary matters, the Gentile Christian communities would have grown numerically stronger. Liberada de la influencia de los judíos cristianos escrupulosa, especialmente en materia alimentaria, las comunidades cristianas gentiles habría crecido numéricamente más fuerte. But more importantly, they more than likely developed a distinctly antinomian consciousness during the absence of their Jewish Christian counterparts. Pero lo más importante, más que probable desarrollado una conciencia clara antinomia durante la ausencia de sus homólogos cristianos judíos. How long this situation lasted we cannot say, but the five years between the proclamation of the edict in AD 49 and Claudius' death in AD 54 is a reasonable guess. ¿Cuánto tiempo duró esta situación no se puede decir, pero los cinco años desde la proclamación del edicto en el año 49 y "la muerte de Claudio en el año 54 es una suposición razonable.
“This changed when Claudius died and the edict lapsed. "Esto cambió cuando Claudio murió y el edicto caducado. It is not difficult to imagine the difficulties which must have ensued when Jewish Christians returning from exile tried to reestablish themselves in Christian communities that had since matured in Gentile character, especially regarding laxness toward the Torah. No es difícil imaginar las dificultades que debe tener sobrevino cuando los cristianos judíos que regresan del exilio trató de ponerse al día en las comunidades cristianas que habían madurado desde un carácter gentil, especialmente en relación con laxitud hacia la Torá. Paul's greetings at the end of Romans seem directed to several different (house) churches (see 16:5,14,15), the existence of which may be evidence of tensions between Jewish and Gentile Christians. Pablo saludos al final de Romanos parecen dirigidas a varios diferentes (casa) iglesias (véase 16:5,14,15), cuya existencia puede constituir un indicio de las tensiones entre cristianos judíos y gentiles. If our dating of Romans is correct - and the date cannot have been more than a year or two away from AD 57 - then Romans was written only a few years after the onset of this social and religious maelstrom .” (pp. 8-11) Si nuestra data de los romanos es correcta - y la fecha no puede haber sido más de un año o dos de distancia desde el año 57 - a continuación, Romanos fue escrita pocos años después del inicio de este torbellino social y religiosa. "(Pp. 8-11 )
A maelstrom indeed ensued when Claudius was succeeded by the Emperor Nero who, in AD 64, launched the fierce persecutions of Christians that would continue for two hundred and fifty years. Un remolino de hecho se produjo cuando Claudio fue sucedido por el emperador Nerón que, en el año 64, puso en marcha las terribles persecuciones de los cristianos que se prolongaría durante doscientos cincuenta años. A World History website ascribes the Great Fire of Rome to Jewish fanatics, who shifted the blame to the Christians: Una historia del mundo página web atribuye el Gran Incendio de Roma a los fanáticos judíos, que cambió la culpa a los cristianos:
“An official investigation concluded that the fire had been started by Jewish fanatics. "Una investigación oficial concluyó que el fuego había sido iniciado por fanáticos judíos. This put the Jewish community in Rome in danger, and Jewish leaders in Rome may have tried to avert this danger by describing to authorities the difference between themselves and the Christians. The leaders of Jews in Rome could reach the emperor, Nero, through his new wife, Sabina Poppaea. Esto colocó a la comunidad judía en Roma en peligro, y los líderes judíos en Roma pudo haber tratado de evitar este peligro, describiendo a las autoridades de la diferencia entre ellos y los cristianos. Los líderes de Judios en Roma podría alcanzar el emperador, Nerón, a través de su nueva esposa, Sabina Popea. Nero learned of the separate identity of those Jews who were followers of Jesus, and he put blame on them for the fire.” Nero se enteró de la identidad propia de los Judios que eran seguidores de Jesús, y él puso la culpa a ellos por el fuego. "
It was Constantine the Great whose Edict of Milan in 313 ended the persecution of Christians and legalized the worship of Jesus Christ. Fue Constantino el Grande, cuyo Edicto de Milán en el año 313 puso fin a la persecución de los cristianos y legalizó la adoración de Jesucristo. At the same time, Constantine also obstructed Jewish ascendancy in the Roman Empire. Al mismo tiempo, Constantino también obstruida ascendencia judía en el Imperio Romano.
“ The Jewish position in Rome began to deteriorate during the reign of Constantine the Great (306-336), who enacted laws limiting the rights of Jews as citizens... "La posición judía en Roma comenzó a deteriorarse durante el reinado de Constantino el Grande (306-336), que promulgó las leyes que limitan los derechos de los Judios como ciudadanos ... Some of the relevant decrees in these codes include prohibitions against making proselytes, intermarriage, owning slaves (slave labor was very common and this prohibition severely restricted the economic life of the Jews), holding any esteemed position in the Roman state, building new synagogues and testifying against Orthodox Christians in court.” ( Jewish Virtual Library ) Algunos de los decretos pertinentes en estos códigos incluyen prohibiciones contra la toma de prosélitos, los matrimonios mixtos, la posesión de esclavos (mano de obra esclava era muy común y la prohibición de este restringió severamente la vida económica de los Judios), la celebración de cualquier posición muy codiciada en el estado romano, la construcción de nuevas sinagogas y testificar en contra de cristianos ortodoxos en el tribunal. "( Jewish Virtual Library )
Was there an inverse relationship between the two traditions — Judaism and Christianity — so that the expanding influence of one negatively affected the numerical growth of the other? ¿Existe una relación inversa entre las dos tradiciones - el judaísmo y el cristianismo - de modo que la creciente influencia de un afectado negativamente el crecimiento numérico de la otra? And can it be that Constantine's conversion and outlawing of Jewish operations against the Christians is the reason this Roman emperor consistently receives bad press from the intellectual community? Y puede ser que la conversión de Constantino y la proscripción de las operaciones de judíos contra los cristianos es la razón de que este emperador romano recibe constantemente la mala prensa de la comunidad intelectual?
It is difficult to resist the suspicion that Jews, certain of whom held positions in the Roman state before Constantine, may have been behind the persecution of Christians, accusing them to the Roman emperors as the Jews accused Paul and Silas to the rulers of Thessalonica, “...these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.” (Acts 17:7) The issue of allegiance to Jesus Christ as God in preference to Caesar also recalls the charge which the chief priests and scribes leveled against Jesus Himself when He stood before Pilate: “We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.” (Luke 23:2) Es difícil resistirse a la sospecha de que Judios, algunos de los cuales ocupó cargos en el estado romano antes de Constantino, pudo haber estado detrás de la persecución de los cristianos, acusándolos de los emperadores romanos como los Judios acusó a Pablo ya Silas a los gobernantes de Tesalónica, "... todos estos hacen contra los decretos de César, diciendo que hay otro rey, Jesús." (Hechos 17:7) La cuestión de la fidelidad a Jesucristo como Dios en lugar de César recuerda también la carga que el sumos sacerdotes y los escribas formuladas contra el mismo Jesús cuando se presentó ante Pilato: "Encontramos que pervierte la nación, y que prohíbe dar tributo a César, diciendo que él es el Cristo Rey." (Lucas 23:2)
Having failed to eradicate Christianity by way of extermination, is it possible the Jews then tried to destroy the Christian faith by other means? Habiendo fracasado en erradicar el cristianismo a través de exterminio, es posible entonces los Judios trataron de destruir la fe cristiana por otros medios? In very fact, this was the case, according to Maurice Pinay: De hecho, muy, este fue el caso, según Maurice Pinay:
“Gnosis…for rising Christianity was a more threatening internal danger than the grave external intrigues which were then represented through the frontal attacks of the synagogue and its intrigues. "... Para el aumento de la Gnosis el cristianismo era un peligro que amenaza interna más que la externa intrigas graves que estuvieron representados a continuación, a través de los ataques frontales de la sinagoga y sus intrigas. The latter attained, as we have already observed, that the whole power of the Roman Empire was applied with its terrible persecutions, as a result of which there were so many martyrs for Christianity. Esta última alcanzó, como ya hemos observado, que todo el poder del Imperio Romano se aplicó con sus terribles persecuciones, como consecuencia de los cuales había muchos mártires del cristianismo. These facts prove, that from its first beginnings onwards the activity of the Jewish 'Fifth Column' which had penetrated into its interior, was far more dangerous than that of external foes.” ( The Plot Against the Church , p. 268) Estos hechos demuestran, que desde sus primeros inicios en adelante la actividad de los judíos "quinta columna", que habían penetrado en su interior, era mucho más peligrosa que la de los enemigos externos. "( La conjura contra la Iglesia , p. 268)
Although Constantine restricted Jewish power and influence, the last of his direct descendants to become Roman Emperor favored the Jewish religion to the extent that he made plans to rebuild Jerusalem and the Temple of Solomon. The deeds of Julian the Apostate are favorably recorded by Jewish historians such as H. Graetz, whose History of the Jews was cited by Pinay: Aunque Constantino judía restringido poder e influencia, el último de sus descendientes directos a convertirse en emperador romano a favor de la religión judía en la medida en que él hizo planes para reconstruir Jerusalén y el Templo de Salomón. Los hechos de Juliano el Apóstata, se muestran favorables registradas por historiadores judíos como H. Graetz, cuya Historia de los Judios fue citado por Pinay:
“In the year 360 Julian, a cousin of Constantine, was proclaimed Roman Emperor by the army. "En el año 360 Julian, un primo de Constantino, fue proclamado emperador por el ejército romano. Constantine, who had prepared for battle against him, died on the way; this made easier the final victory for Julian and his proclamation as Emperor of the Orient and Occident. The policy of Julian had three principle aims: I. To renew the Pagan belief and to again declare it a state religion of the Empire, so that Rome which according to his view had declined through Christianity, might return to its old glory. II. Constantino, que había preparado para la batalla contra él, murió en el camino, lo que hace más fácil la victoria final de Julián y su proclamación como emperador de Oriente y Occidente. Las condiciones de Julián tenía tres objetivos principales: I. Para renovar la creencia pagana y otra vez declarar una religión oficial del Imperio, por lo que Roma que, según su opinión, había disminuido a través del cristianismo, podría volver a su antigua gloria. II. To destroy Christianity. III. Para destruir el cristianismo. III. To concede to Jewry its old positions, from which it had been expelled by Constantine and his sons; even the rebuilding of the Temple of Solomon was to be arranged… Para conceder a los judíos de sus antiguas posiciones, de la que había sido expulsado por Constantino y sus hijos, incluso la reconstrucción del Templo de Salomón fue a convenir ...
“The famous Jewish historian says of Julian:...that Julian paid great admiration to the Jewish religion and confirms that 'the period of government by Julian...was a time of highest fortune for the Jews of the Roman Empire...' "El famoso historiador judío dice a Julián: Julian ... que pagó una gran admiración a la religión judía y confirma que« el período de gobierno de Julián ... fue un momento de mayor fortuna para los Judios del Imperio Romano ... '
“Graetz likewise establishes that Julian called the leader of Jewry in the Empire, the patriarch Hillel, literally 'his respected friend,' and promised him in a personal letter to make an end of the misdeeds committed by the Christian Emperors against the Jews. "Graetz también establece que Julián llamó al líder de los judíos en el Imperio, el patriarca Hillel, literalmente" su respetado amigo, y le prometió en una carta personal para hacer un final de las fechorías cometidas por los emperadores cristianos contra los Judios. Further, Julian made all necessary preparations in order to begin the rebuilding of the Temple of Jerusalem. Además, Julián hizo todos los preparativos necesarios para comenzar la reconstrucción del Templo de Jerusalén. He addressed a letter to all Jewish congregations of the Empire, in which he spoke in friendly way of the leader of Jewry in the Empire, the Patriarch Julos (Hillel), as his brother. Él dirigió una carta a todas las congregaciones judías del Imperio, en la que habló en forma amistosa del líder de los judíos en el Imperio, el Patriarca Julos (Hillel), como su hermano. He promised the abolition of the high taxes laid upon the Israelites by the Christians, guaranteed that in the future none should accuse them of blasphemy, promised freedom and security and promised to have Jerusalem rebuilt at his expense, as soon as he returned victorious from the Persian war. Él prometió la abolición de los altos impuestos establecidos sobre los israelitas por los cristianos, garantizó que en el futuro no debería acusar de blasfemia, que prometió la libertad y la seguridad y prometió que Jerusalén reconstruida a su costa, tan pronto como regresó victorioso de la Pérsico guerra. For the rebuilding of the Temple of Jerusalem Julian commissioned his best friend, Alypius of Antioch, to whom he gave instructions to spare no expense, and commanded the governors of Palestine and Syria, to assist with everything necessary...” (pp. 285-6) Para la reconstrucción del Templo de Jerusalén Julián encargó a su mejor amigo, Alipio de Antioquía, a quien le dio instrucciones de no escatimar en gastos, y ordenó a los gobernadores de Palestina y Siria, para ayudar con todo lo necesario ... "(pp. 285 -6)
The death of Julian in 363 AD curtailed plans for rebuilding Solomon's Temple; however, the Jewish Virtual Library boasts of a Hebrew revival in Rome in the centuries which followed: La muerte de Juliano en el año 363 dC reducido planes para la reconstrucción del Templo de Salomón, sin embargo, la Biblioteca Virtual Judía se jacta de un renacimiento hebreo en Roma en los siglos que siguieron:
“During this period there was a revival of Hebrew studies in Rome, centered around the local yeshiva, Metivta de Mata Romi. A number of well-known scholars, Rabbi Kalonymus b. "Durante este período hubo un resurgimiento de los estudios hebreos en Roma, en torno a la yeshiva local, Metivta de Mata Romi. Una serie de conocidos estudiosos, el rabino Kalonymus b. Moses and Rabbi Jacob 'Gaon' and Rabbi Nathan b. y el rabino "Jacob Gaón de Moisés y el Rabino Nathan B. Jehil (who wrote a great talmudic dictionary, the Arukh), contributed to Jewish learning and development. Jehil (que escribió un gran diccionario del Talmud, el Shulján), contribuyeron al aprendizaje y desarrollo judíos. Roman Jewish traditions followed those practiced in the Land of Israel and the l iturgical customs started in Rome spread throughout Italy and the rest of the world .” Judíos siguieron las tradiciones romanas las que se practican en la Tierra de Israel y las costumbres l iturgical comenzó en Roma extendió por toda Italia y el resto del mundo. "
There was also a thriving Jewish community in the area which became the Vatican. También hubo una comunidad judía próspera en la zona que se convirtió en el Vaticano. According to “ The Vatican & Rome as elements of apocalyptic discourse ”: “The origins of the 'Cittá del Vaticano' are as an unpleasant neighborhood outside the city walls populated by Jews and beginning in the first century by (Jewish) Christians and still later by the persecuted Gentile converts to the Christian sect.” The Latin word “Vatican” means “divining serpent” (see Papal Crest Dragon ) : Según " El Vaticano y Roma como elementos del discurso apocalíptico ":" Los orígenes de la "Cittá del Vaticano» son las desagradables un barrio fuera de las murallas de la ciudad poblada por Judios y principios en el siglo I por los (judíos) y más tarde los cristianos por los perseguidos gentiles convertidos a la secta cristiana. "La palabra latina" Vaticano "significa" serpiente de adivinación "(véase el Papa Cresta del Dragón ):
“The word 'Vatican' literally means 'Divining Serpent,' and is derived from Vatis=Diviner and Can=Serpent. "La palabra 'del Vaticano' significa literalmente 'Adivinación serpiente', y se deriva de Vatis = Adivino y Can = Serpiente. Vatican City and St. Ciudad del Vaticano y San Peter's Basilica were built on the ancient pagan site called in Latin vaticanus mons or vaticanus collis , which means hill or mountain of prophecy. Basílica de Pedro se construyeron en el sitio pagana antigua llamada en América Mons Vaticanus o Collis Vaticanus, lo que significa colina o montaña de la profecía. Coins minted in Vatican City often bear the inscription 'CITTÁ DEL VATICANO', which means City of Prophecy.” ( The Wine of Babylon ) Las monedas acuñadas en la Ciudad del Vaticano llevan a menudo la inscripción «CITTÀ DEL VATICANO», que significa Ciudad de la Profecía. "( El vino de Babilonia )
The Jewish community in Rome dates at least as far back as the Maccabees, who had cordial relations with Rome and received pledges of Roman friendship and protection. La comunidad judía en Roma una fecha anterior en fecha tan lejana como los macabeos, que tenía relaciones cordiales con Roma y recibió promesas de amistad y la protección romana. (See: Jews become allies of Rome ) Jewish culture prospered in Rome during the early centuries of first millennium, even to the extent that Jews held government positions and received favored treatment from the Caesars. (Ver: Judios se convierten en aliados de Roma ) la cultura judía prosperó en Roma durante los primeros siglos del primer milenio, hasta el punto de que Judios ocupado cargos del gobierno y recibió un trato de favor de los Césares. It was not until Constantine the Great, who reigned as emperor from 306 to 336, that Jews were proscribed from holding state offices, owning slaves or testifying in court against Christians, among other restrictions. No fue hasta que Constantino el Grande, que reinó como emperador desde 306 hasta 336, que Judios fueron proscritos para ocupar cargos estatales, ser dueño de esclavos o por atestiguar en el tribunal contra los cristianos, entre otras restricciones. The Jewish Virtual Library reveals the influence and status of the Jewish community in Rome. La Biblioteca Virtual Judía revela la influencia y la situación de la comunidad judía en Roma.
“The Jewish community in Rome is known to be the oldest Jewish community in Europe and also one of the oldest continuous Jewish settlements in the world, dating back to 161 BCE when Jason ben Eleazar and Eupolemus ben Johanan came as envoys of Judah Maccabee . "La comunidad judía de Roma es conocida por ser la más antigua comunidad judía de Europa y también uno de los más antiguos asentamientos judíos continua en el mundo, que se remonta a 161 a. C. cuando Jason ben Eleazar ben Eupolemus y Johanán vino como enviados de Judas Macabeo. Other delegations were sent by the Hasmonean rulers in 150 and 139 BCE After the Romans invaded Judea in 63 BCE, Jewish prisoners of war were brought to Rome as slaves, Jewish delegates came to Rome on diplomatic missions and Jewish merchants traveled to Rome seeking business opportunities. Otras delegaciones fueron enviadas por los gobernantes asmoneos en 150 a. C. y 139 Después de los romanos invadieron Judea en el 63 a. C., los prisioneros judíos de guerra fueron llevados a Roma como esclavos, los delegados judíos vinieron a Roma en las misiones diplomáticas y comerciantes judíos viajó a Roma en busca de oportunidades de negocios . Many of those who visited Rome stayed and the Jewish population began to grow. Muchos de los que visitó Roma se quedó y la población judía comenzó a crecer.
“While the treatment of Jews by the Romans in Palestine was often harsh, relations with the rulers in Rome were generally much better. Julius Caesar, for example, was known to be a friend of the Jews ; he allowed them to settle anywhere in the Roman Empire. "Si bien el tratamiento de Judios por los romanos en Palestina era a menudo duras, las relaciones con los gobernantes de Roma fueron en general mucho mejor. Julio César, por ejemplo, era conocido por ser amigo de los Judios, que les permitió establecerse en cualquier lugar en el Imperio Romano. According to historians, when Caesar was assassinated by Brutus in 44 BCE, Roman Jews spent day and night at Caesar's tomb, weeping over his death. Según los historiadores, cuando César fue asesinado por Bruto en el 44 a. C., Judios romana pasó día y noche en la tumba de César, llorando por su muerte. His successor, Augustus, also acted favorably toward the Jews and even scheduled his grain distribution so that it would not interfere with the Jewish Sabbath. Su sucesor, Augusto, también actuó favorablemente hacia los Judios, e incluso programar su distribución de los granos para que no interfiera con el sábado judío. Two synagogues were founded by slaves who had been freed by Augustus (14 CE) and by Agrippa (12 BCE)... Dos sinagogas fueron fundados por esclavos que habían sido liberados por Augusto (14 EC) y por Agripa (12 aC) ...
“From the second half of the first century CE, the Roman Jewish community became firmly established. "Desde la segunda mitad del siglo I dC, la comunidad judía romana se estableció firmemente. A majority of the community were shopkeepers, craftsman and peddlers, but other Jews became poets, physicians and actors... La mayoría de la comunidad fueron los comerciantes, artesanos y vendedores ambulantes, pero otros Judios se convirtió en poetas, médicos y actores ... Evidence has been found that twelve synagogues were functioning during this period.” Se ha encontrado evidencia de que doce sinagogas estaban funcionando durante este período. "
Always industrious and enterprising, the Jews used Rome as a base to gain influence throughout Europe,. Siempre industriosos y emprendedores, los Judios de Roma utiliza como base para ganar influencia en toda Europa. Their success was largely achieved through finance, and especially usury, the charging of excessive interest on loans by means of which wealthy Jews would eventually enslave the European monarchies. Su éxito se logró en gran medida a través del financiamiento, y la usura en particular, el cobro de intereses excesivos en préstamos por medio del cual Judios ricos eventualmente esclavizar a las monarquías europeas. As the headquarters of the empire, Rome was strategic to the European operations of the Jewish elite. Como la sede del imperio, Roma era estratégico para las operaciones europeas de la élite judía. The scheme employed in the takeover of Rome is revealed by the two Jewish “converts” to Roman Catholicism who became priests: El sistema empleado en la toma de Roma se pone de manifiesto por los dos judíos "convierte" al catolicismo romano que se convirtió en sacerdotes:
Usury for Power... La usura de poder ...
“The human causes of [the persecution of Jews], unique in history, are witnessed by the Jews' insatiable appetite for turning to usury to gain power through betrayal in order to dominate, and whenever possible, to take over and overthrow the State. "Las causas humanas de [la persecución de los Judios], único en la historia, son presenciados por Judios el insaciable apetito de los de convertir a la usura para ganar poder a través de la traición con el fin de dominar, y siempre que sea posible, para asumir el control y derrocar al Estado.
“In every country, this immutable law of Hebrew prosperity in every country is always to the detriment of the well being and liberty of the inhabitants. "En cada país, esta ley inmutable de la prosperidad en hebreo en todos los países es siempre en detrimento del bienestar y la libertad de los habitantes. Many years before Rome fell into the claws of history, the famous Lemann brothers, who converted from Judaism and became priests of the Catholic Church, in one of their works, which merits meditation, wrote: Muchos años antes de que Roma cayó en las garras de la historia, los famosos hermanos Lemann, quien se convirtió del judaísmo y se convirtieron en sacerdotes de la Iglesia Católica, en una de sus obras, que la meditación méritos, escribió:
“'O Israelites of Rome, we understand the attitude of our people. "'O israelitas de Roma, entendemos la actitud de nuestro pueblo. If you are conceded the right of possession which you invoke, we wager that, within thirty to fifty years from now, Rome will be in your hands.' Si se les concede el derecho de posesión que se invoca, apostamos que, dentro de los treinta a cincuenta años a partir de ahora, Roma estará en sus manos. " (ff. Rome et les juives . 'Rome and the Jews') (Ff. Roma et les juives. 'Roma y los Judios ")
“And so the prophecy came to pass. "Y así la profecía se cumplió. The city of Rome fell quickly into the abyss, and was economically and materially subjugated to the Jews, as were all of the major cities of the great nations of Europe.” ( La Civilta Cattolica ) La ciudad de Roma cayó rápidamente en el abismo, y era económicamente y materialmente subyugado a los Judios, al igual que todas las ciudades principales de las grandes naciones de Europa. "( La Civiltá Cattolica )
It was into this prospering Jewish community at Rome that the Gospel of Jesus Christ made an entrance, for the it is recorded in Acts 18:2 that, while in Corinth, Paul “found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.” A Commentary on Romans by James R. Edwards alludes to the tensions between the Jews and Gentile converts in Rome who, at the council of Jerusalem, as recorded in Acts 15, had been officially released from the Mosaic Law. Fue en esta próspera comunidad judía en Roma que el Evangelio de Jesucristo hizo su entrada, por la que se registra en Hechos 18:02 que, mientras que en Corinto, Pablo "que se encuentra un Judio llamado Aquila, nacido en el Ponto, recién venido de Italia, con su esposa Priscilla, (porque Claudio había mandado que todos los Judios saliesen de Roma:) y vino a ellos. "Un comentario sobre Romanos por James R. Edwards hace alusión a las tensiones entre los Judios y gentiles conversos en Roma que , en el concilio de Jerusalén, según lo registrado en Hechos 15, había sido oficialmente libres de la ley mosaica.
“The Edict of Claudius. "El edicto de Claudio. Claudius, who ruled Rome from AD 41 to 54, found the Pax Romana threatened by Jewish disturbances from Rome to distant Egypt. Claudio, que gobernó Roma desde el año 41 a 54, que se encuentra la Pax Romana amenazadas por disturbios judíos de Roma a Egipto distantes. In his first year of office he imposed a restraining order on the Jews, 'forbidding them to meet together in accordance with their ancestral way of life.' En su primer año de mandato que le impuso una orden de restricción de los Judios ", prohibiéndoles que se reúnen de acuerdo con su ancestral forma de vida." Eight years later, in AD 49, he cracked down on foreigners in general. Ocho años más tarde, en el año 49, que reprimió a los extranjeros en general. The Roman historian Suetonius says, 'Since the Jews constantly made disturbances at the instigation of Chrestus, (Claudius) expelled them from Rome.'... El historiador romano Suetonio dice: «Dado que los Judios producido constantemente disturbios por instigación de Cresto, (Claudio) expulsó de Roma .'...
“The expulsion of Jews from Rome dramatically changed the constituency of the fledgling Christian communities there. "La expulsión de Judios de Roma cambió dramáticamente la circunscripción de las comunidades cristianas en ciernes allí. A movement that from its inception had identified more or less with Judaism was now confronted with a predominantly, if not exclusively, Gentile Christian membership. Un movimiento que desde sus inicios ha identificado a más o menos con el judaísmo se enfrenta ahora a un todo, aunque no exclusivamente, los gentiles pertenencia cristiana. Freed from the influence of scrupulous Jewish Christians, particularly in dietary matters, the Gentile Christian communities would have grown numerically stronger. Liberada de la influencia de los judíos cristianos escrupulosa, especialmente en materia alimentaria, las comunidades cristianas gentiles habría crecido numéricamente más fuerte. But more importantly, they more than likely developed a distinctly antinomian consciousness during the absence of their Jewish Christian counterparts. Pero lo más importante, más que probable desarrollado una conciencia clara antinomia durante la ausencia de sus homólogos cristianos judíos. How long this situation lasted we cannot say, but the five years between the proclamation of the edict in AD 49 and Claudius' death in AD 54 is a reasonable guess. ¿Cuánto tiempo duró esta situación no se puede decir, pero los cinco años desde la proclamación del edicto en el año 49 y "la muerte de Claudio en el año 54 es una suposición razonable.
“This changed when Claudius died and the edict lapsed. "Esto cambió cuando Claudio murió y el edicto caducado. It is not difficult to imagine the difficulties which must have ensued when Jewish Christians returning from exile tried to reestablish themselves in Christian communities that had since matured in Gentile character, especially regarding laxness toward the Torah. No es difícil imaginar las dificultades que debe tener sobrevino cuando los cristianos judíos que regresan del exilio trató de ponerse al día en las comunidades cristianas que habían madurado desde un carácter gentil, especialmente en relación con laxitud hacia la Torá. Paul's greetings at the end of Romans seem directed to several different (house) churches (see 16:5,14,15), the existence of which may be evidence of tensions between Jewish and Gentile Christians. Pablo saludos al final de Romanos parecen dirigidas a varios diferentes (casa) iglesias (véase 16:5,14,15), cuya existencia puede constituir un indicio de las tensiones entre cristianos judíos y gentiles. If our dating of Romans is correct - and the date cannot have been more than a year or two away from AD 57 - then Romans was written only a few years after the onset of this social and religious maelstrom .” (pp. 8-11) Si nuestra data de los romanos es correcta - y la fecha no puede haber sido más de un año o dos de distancia desde el año 57 - a continuación, Romanos fue escrita pocos años después del inicio de este torbellino social y religiosa. "(Pp. 8-11 )
A maelstrom indeed ensued when Claudius was succeeded by the Emperor Nero who, in AD 64, launched the fierce persecutions of Christians that would continue for two hundred and fifty years. Un remolino de hecho se produjo cuando Claudio fue sucedido por el emperador Nerón que, en el año 64, puso en marcha las terribles persecuciones de los cristianos que se prolongaría durante doscientos cincuenta años. A World History website ascribes the Great Fire of Rome to Jewish fanatics, who shifted the blame to the Christians: Una historia del mundo página web atribuye el Gran Incendio de Roma a los fanáticos judíos, que cambió la culpa a los cristianos:
“An official investigation concluded that the fire had been started by Jewish fanatics. "Una investigación oficial concluyó que el fuego había sido iniciado por fanáticos judíos. This put the Jewish community in Rome in danger, and Jewish leaders in Rome may have tried to avert this danger by describing to authorities the difference between themselves and the Christians. The leaders of Jews in Rome could reach the emperor, Nero, through his new wife, Sabina Poppaea. Esto colocó a la comunidad judía en Roma en peligro, y los líderes judíos en Roma pudo haber tratado de evitar este peligro, describiendo a las autoridades de la diferencia entre ellos y los cristianos. Los líderes de Judios en Roma podría alcanzar el emperador, Nerón, a través de su nueva esposa, Sabina Popea. Nero learned of the separate identity of those Jews who were followers of Jesus, and he put blame on them for the fire.” Nero se enteró de la identidad propia de los Judios que eran seguidores de Jesús, y él puso la culpa a ellos por el fuego. "
It was Constantine the Great whose Edict of Milan in 313 ended the persecution of Christians and legalized the worship of Jesus Christ. Fue Constantino el Grande, cuyo Edicto de Milán en el año 313 puso fin a la persecución de los cristianos y legalizó la adoración de Jesucristo. At the same time, Constantine also obstructed Jewish ascendancy in the Roman Empire. Al mismo tiempo, Constantino también obstruida ascendencia judía en el Imperio Romano.
“ The Jewish position in Rome began to deteriorate during the reign of Constantine the Great (306-336), who enacted laws limiting the rights of Jews as citizens... "La posición judía en Roma comenzó a deteriorarse durante el reinado de Constantino el Grande (306-336), que promulgó las leyes que limitan los derechos de los Judios como ciudadanos ... Some of the relevant decrees in these codes include prohibitions against making proselytes, intermarriage, owning slaves (slave labor was very common and this prohibition severely restricted the economic life of the Jews), holding any esteemed position in the Roman state, building new synagogues and testifying against Orthodox Christians in court.” ( Jewish Virtual Library ) Algunos de los decretos pertinentes en estos códigos incluyen prohibiciones contra la toma de prosélitos, los matrimonios mixtos, la posesión de esclavos (mano de obra esclava era muy común y la prohibición de este restringió severamente la vida económica de los Judios), la celebración de cualquier posición muy codiciada en el estado romano, la construcción de nuevas sinagogas y testificar en contra de cristianos ortodoxos en el tribunal. "( Jewish Virtual Library )
Was there an inverse relationship between the two traditions — Judaism and Christianity — so that the expanding influence of one negatively affected the numerical growth of the other? ¿Existe una relación inversa entre las dos tradiciones - el judaísmo y el cristianismo - de modo que la creciente influencia de un afectado negativamente el crecimiento numérico de la otra? And can it be that Constantine's conversion and outlawing of Jewish operations against the Christians is the reason this Roman emperor consistently receives bad press from the intellectual community? Y puede ser que la conversión de Constantino y la proscripción de las operaciones de judíos contra los cristianos es la razón de que este emperador romano recibe constantemente la mala prensa de la comunidad intelectual?
It is difficult to resist the suspicion that Jews, certain of whom held positions in the Roman state before Constantine, may have been behind the persecution of Christians, accusing them to the Roman emperors as the Jews accused Paul and Silas to the rulers of Thessalonica, “...these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.” (Acts 17:7) The issue of allegiance to Jesus Christ as God in preference to Caesar also recalls the charge which the chief priests and scribes leveled against Jesus Himself when He stood before Pilate: “We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.” (Luke 23:2) Es difícil resistirse a la sospecha de que Judios, algunos de los cuales ocupó cargos en el estado romano antes de Constantino, pudo haber estado detrás de la persecución de los cristianos, acusándolos de los emperadores romanos como los Judios acusó a Pablo ya Silas a los gobernantes de Tesalónica, "... todos estos hacen contra los decretos de César, diciendo que hay otro rey, Jesús." (Hechos 17:7) La cuestión de la fidelidad a Jesucristo como Dios en lugar de César recuerda también la carga que el sumos sacerdotes y los escribas formuladas contra el mismo Jesús cuando se presentó ante Pilato: "Encontramos que pervierte la nación, y que prohíbe dar tributo a César, diciendo que él es el Cristo Rey." (Lucas 23:2)
Having failed to eradicate Christianity by way of extermination, is it possible the Jews then tried to destroy the Christian faith by other means? Habiendo fracasado en erradicar el cristianismo a través de exterminio, es posible entonces los Judios trataron de destruir la fe cristiana por otros medios? In very fact, this was the case, according to Maurice Pinay: De hecho, muy, este fue el caso, según Maurice Pinay:
“Gnosis…for rising Christianity was a more threatening internal danger than the grave external intrigues which were then represented through the frontal attacks of the synagogue and its intrigues. "... Para el aumento de la Gnosis el cristianismo era un peligro que amenaza interna más que la externa intrigas graves que estuvieron representados a continuación, a través de los ataques frontales de la sinagoga y sus intrigas. The latter attained, as we have already observed, that the whole power of the Roman Empire was applied with its terrible persecutions, as a result of which there were so many martyrs for Christianity. Esta última alcanzó, como ya hemos observado, que todo el poder del Imperio Romano se aplicó con sus terribles persecuciones, como consecuencia de los cuales había muchos mártires del cristianismo. These facts prove, that from its first beginnings onwards the activity of the Jewish 'Fifth Column' which had penetrated into its interior, was far more dangerous than that of external foes.” ( The Plot Against the Church , p. 268) Estos hechos demuestran, que desde sus primeros inicios en adelante la actividad de los judíos "quinta columna", que habían penetrado en su interior, era mucho más peligrosa que la de los enemigos externos. "( La conjura contra la Iglesia , p. 268)
Although Constantine restricted Jewish power and influence, the last of his direct descendants to become Roman Emperor favored the Jewish religion to the extent that he made plans to rebuild Jerusalem and the Temple of Solomon. The deeds of Julian the Apostate are favorably recorded by Jewish historians such as H. Graetz, whose History of the Jews was cited by Pinay: Aunque Constantino judía restringido poder e influencia, el último de sus descendientes directos a convertirse en emperador romano a favor de la religión judía en la medida en que él hizo planes para reconstruir Jerusalén y el Templo de Salomón. Los hechos de Juliano el Apóstata, se muestran favorables registradas por historiadores judíos como H. Graetz, cuya Historia de los Judios fue citado por Pinay:
“In the year 360 Julian, a cousin of Constantine, was proclaimed Roman Emperor by the army. "En el año 360 Julian, un primo de Constantino, fue proclamado emperador por el ejército romano. Constantine, who had prepared for battle against him, died on the way; this made easier the final victory for Julian and his proclamation as Emperor of the Orient and Occident. The policy of Julian had three principle aims: I. To renew the Pagan belief and to again declare it a state religion of the Empire, so that Rome which according to his view had declined through Christianity, might return to its old glory. II. Constantino, que había preparado para la batalla contra él, murió en el camino, lo que hace más fácil la victoria final de Julián y su proclamación como emperador de Oriente y Occidente. Las condiciones de Julián tenía tres objetivos principales: I. Para renovar la creencia pagana y otra vez declarar una religión oficial del Imperio, por lo que Roma que, según su opinión, había disminuido a través del cristianismo, podría volver a su antigua gloria. II. To destroy Christianity. III. Para destruir el cristianismo. III. To concede to Jewry its old positions, from which it had been expelled by Constantine and his sons; even the rebuilding of the Temple of Solomon was to be arranged… Para conceder a los judíos de sus antiguas posiciones, de la que había sido expulsado por Constantino y sus hijos, incluso la reconstrucción del Templo de Salomón fue a convenir ...
“The famous Jewish historian says of Julian:...that Julian paid great admiration to the Jewish religion and confirms that 'the period of government by Julian...was a time of highest fortune for the Jews of the Roman Empire...' "El famoso historiador judío dice a Julián: Julian ... que pagó una gran admiración a la religión judía y confirma que« el período de gobierno de Julián ... fue un momento de mayor fortuna para los Judios del Imperio Romano ... '
“Graetz likewise establishes that Julian called the leader of Jewry in the Empire, the patriarch Hillel, literally 'his respected friend,' and promised him in a personal letter to make an end of the misdeeds committed by the Christian Emperors against the Jews. "Graetz también establece que Julián llamó al líder de los judíos en el Imperio, el patriarca Hillel, literalmente" su respetado amigo, y le prometió en una carta personal para hacer un final de las fechorías cometidas por los emperadores cristianos contra los Judios. Further, Julian made all necessary preparations in order to begin the rebuilding of the Temple of Jerusalem. Además, Julián hizo todos los preparativos necesarios para comenzar la reconstrucción del Templo de Jerusalén. He addressed a letter to all Jewish congregations of the Empire, in which he spoke in friendly way of the leader of Jewry in the Empire, the Patriarch Julos (Hillel), as his brother. Él dirigió una carta a todas las congregaciones judías del Imperio, en la que habló en forma amistosa del líder de los judíos en el Imperio, el Patriarca Julos (Hillel), como su hermano. He promised the abolition of the high taxes laid upon the Israelites by the Christians, guaranteed that in the future none should accuse them of blasphemy, promised freedom and security and promised to have Jerusalem rebuilt at his expense, as soon as he returned victorious from the Persian war. Él prometió la abolición de los altos impuestos establecidos sobre los israelitas por los cristianos, garantizó que en el futuro no debería acusar de blasfemia, que prometió la libertad y la seguridad y prometió que Jerusalén reconstruida a su costa, tan pronto como regresó victorioso de la Pérsico guerra. For the rebuilding of the Temple of Jerusalem Julian commissioned his best friend, Alypius of Antioch, to whom he gave instructions to spare no expense, and commanded the governors of Palestine and Syria, to assist with everything necessary...” (pp. 285-6) Para la reconstrucción del Templo de Jerusalén Julián encargó a su mejor amigo, Alipio de Antioquía, a quien le dio instrucciones de no escatimar en gastos, y ordenó a los gobernadores de Palestina y Siria, para ayudar con todo lo necesario ... "(pp. 285 -6)
The death of Julian in 363 AD curtailed plans for rebuilding Solomon's Temple; however, the Jewish Virtual Library boasts of a Hebrew revival in Rome in the centuries which followed: La muerte de Juliano en el año 363 dC reducido planes para la reconstrucción del Templo de Salomón, sin embargo, la Biblioteca Virtual Judía se jacta de un renacimiento hebreo en Roma en los siglos que siguieron:
“During this period there was a revival of Hebrew studies in Rome, centered around the local yeshiva, Metivta de Mata Romi. A number of well-known scholars, Rabbi Kalonymus b. "Durante este período hubo un resurgimiento de los estudios hebreos en Roma, en torno a la yeshiva local, Metivta de Mata Romi. Una serie de conocidos estudiosos, el rabino Kalonymus b. Moses and Rabbi Jacob 'Gaon' and Rabbi Nathan b. y el rabino "Jacob Gaón de Moisés y el Rabino Nathan B. Jehil (who wrote a great talmudic dictionary, the Arukh), contributed to Jewish learning and development. Jehil (que escribió un gran diccionario del Talmud, el Shulján), contribuyeron al aprendizaje y desarrollo judíos. Roman Jewish traditions followed those practiced in the Land of Israel and the l iturgical customs started in Rome spread throughout Italy and the rest of the world .” Judíos siguieron las tradiciones romanas las que se practican en la Tierra de Israel y las costumbres l iturgical comenzó en Roma extendió por toda Italia y el resto del mundo. "